Discussion about this post

User's avatar
Dioni's avatar

Glad to see that you checked with DS and GPT, which I did as well. The poem was too well known, so when I input it the AIs recognised it immediately as from 红楼梦, and whatever translation they did weren't purely off the actual text, but highly influenced by the existing translation by Hawkes and the Yangs.

I gotta laugh at this: "David Hawkes gets a lot of praise for his poems — but the truth is that nobody reads them. His beautiful language is archaic, and is becoming increasingly unreadable." I don't disagree, so far.

Expand full comment
Mako's avatar

Correction: Pearl S. Buck's All Men Are Brothers was a translation of 水滸傳 (Water Margin), not 西遊記 (Journey to the West)

Expand full comment
2 more comments...

No posts

Ready for more?